learn Georgian  

You plan on travelling to Georgia?
Learn the most important words in Georgian


Here you can find the translation of the 50 most important words and expressions into Georgian.
If you are about to travel to Georgia, this is exactly what you are looking for!
 
We will teach you:

Learn Georgian »
 
 
Georgian language course:
% discount
Original price:
Now available for:
 
        Claim your offer »        

 

Greetings

 
Hello! გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Hello!
Good morning! (sg/pl) დილა მშვიდობისა!---Dila mschvidobisa!
დილა მშვიდობისა!
Dila mschvidobisa!
Good morning! (sg/pl)
Hello! (sg/pl) გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Hello! (sg/pl)
Good evening! (sg/pl) საღამო მშვიდობისა!---Sagamo mschvidobisa!
საღამო მშვიდობისა!
Sagamo mschvidobisa!
Good evening! (sg/pl)
Good night! (sg/pl) ღამე მშვიდობისა!---Game mschvidobisa!
ღამე მშვიდობისა!
Game mschvidobisa!
Good night! (sg/pl)
Bye! (infml) ნახვამდის!---Nachvamdis!
ნახვამდის!
Nachvamdis!
Bye! (infml)
Good bye! (fml.) კარგად ბრძანდებოდეთ!---Kargad brdzandebodet!
კარგად ბრძანდებოდეთ!
Kargad brdzandebodet!
Good bye! (fml.)

Important vocabulary

 
yes დიახ---diach
დიახ
diach
yes
no არა---ara
არა
ara
no
maybe შესაძლოა---schesadzloa
შესაძლოა
schesadzloa
maybe
OK კარგი---kargi
კარგი
kargi
OK
Thank you! გმადლობ!---Gmadlob!
გმადლობ!
Gmadlob!
Thank you!
You're welcome! (m/f) არაფერს!---Araphers!
არაფერს!
Araphers!
You're welcome! (m/f)
Excuse me, … (sg/pl) ბოდიში,...---Bodischi,...
ბოდიში,...
Bodischi,...
Excuse me, … (sg/pl)
I'm sorry. (m/f) ვწუხვარ.---Wtsuchvar.
ვწუხვარ.
Wtsuchvar.
I'm sorry. (m/f)
I have … / I don't have ... მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...---Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...
Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
I have … / I don't have ...
We (don't) have … ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...---Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...
Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
We (don't) have …
There is (no) ... არსებობს.../ არ არსებობს ...---Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
არსებობს.../ არ არსებობს ...
Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
There is (no) ...

Introducing yourself

 
My name is ... მე მქვია ...---Me mqvia ...
მე მქვია ...
Me mqvia ...
My name is ...
I'm ... years old. მე ვარ ... წლის.---Me war ... tslis.
მე ვარ ... წლის.
Me war ... tslis.
I'm ... years old.
I am married. / I am not married. მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.---Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.
Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
I am married. / I am not married.
I am traveling alone. / I am not traveling alone. (m/f) მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.---Me wmogsaurob marto. / Me ar wmogsaurob marto.
მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.
Me wmogsaurob marto.
Me ar wmogsaurob marto.
I am traveling alone. / I am not traveling alone. (m/f)
I'm traveling with ... (example: I'm traveling with luggage.) მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)---Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)
Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
I'm traveling with ... (example: I'm traveling with luggage.)

Comprehension

 
I don't speak any Georgian. მე არ ვიცი ქართული.---Me ar vitsi qartuli.
მე არ ვიცი ქართული.
Me ar vitsi qartuli.
I don't speak any Georgian.
I don't understand that. (m/f) ეს მე არ მესმის.---Es me ar mesmis.
ეს მე არ მესმის.
Es me ar mesmis.
I don't understand that. (m/f)
Do you speak …? (m/f) ლაპარაკობთ ...?---Laparakobt ...?
ლაპარაკობთ ...?
Laparakobt ...?
Do you speak …? (m/f)
Does anyone here speak ...? ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?---Laparakobs aq winme ...?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?
Laparakobs aq winme ...?
Does anyone here speak ...?
Does anyone speak English here? ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?---Laparakobs aq winme inglisurs?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?
Laparakobs aq winme inglisurs?
Does anyone speak English here?
Does anyone speak French here? ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?---Laparakobs aq winme phranguls?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?
Laparakobs aq winme phranguls?
Does anyone speak French here?
Could you write that down please. (m/f) გთხოვთ ჩაიწეროთ.---Gtchovt chaitserot.
გთხოვთ ჩაიწეროთ.
Gtchovt chaitserot.
Could you write that down please. (m/f)
Could you please repeat that. (m/f) გთხოვთ გაიმეოროთ.---Gtchovt gaimeorot.
გთხოვთ გაიმეოროთ.
Gtchovt gaimeorot.
Could you please repeat that. (m/f)
Just a moment please. ერთი წუთით.---Erti tsutit.
ერთი წუთით.
Erti tsutit.
Just a moment please.

Numbers

 
zero ნოლი---noli
ნოლი
noli
zero
one ერთი---erti
ერთი
erti
one
two ორი---ori
ორი
ori
two
three სამი---sami
სამი
sami
three
four ოთხი---otchi
ოთხი
otchi
four
five ხუთი---khuti
ხუთი
khuti
five
six ექვსი---eqvsi
ექვსი
eqvsi
six
seven შვიდი---schvidi
შვიდი
schvidi
seven
eight რვა---rva
რვა
rva
eight
nine ცხრა---tschra
ცხრა
tschra
nine
ten ათი---ati
ათი
ati
ten
eleven თერთმეტი---tertmeti
თერთმეტი
tertmeti
eleven
twelve თორმეტი---tormeti
თორმეტი
tormeti
twelve
thirteen ცამეტი---tsameti
ცამეტი
tsameti
thirteen
fourteen თოთხმეტი---totchmeti
თოთხმეტი
totchmeti
fourteen
fifteen თხუთმეტი---tchutmeti
თხუთმეტი
tchutmeti
fifteen
sixteen თექვსმეტი---tekvsmeti
თექვსმეტი
tekvsmeti
sixteen
seventeen ჩვიდმეტი---tschvidmetii
ჩვიდმეტი
tschvidmetii
seventeen
eighteen თვრამეტი---tvrameti
თვრამეტი
tvrameti
eighteen
nineteen ცხრამეტი---tschrameti
ცხრამეტი
tschrameti
nineteen
twenty ოცი---ozi
ოცი
ozi
twenty
twenty-one ოცდაერთი---ozdaerti
ოცდაერთი
ozdaerti
twenty-one
twenty-two ოცდაორი---ozdaori
ოცდაორი
ozdaori
twenty-two
twenty-three ოცდასამი---ozdasami
ოცდასამი
ozdasami
twenty-three
thirty ოცდაათი---ozdaati
ოცდაათი
ozdaati
thirty
thirty-one (20+11) ოცდათერთმეტი---ozdatertmeti
ოცდათერთმეტი
ozdatertmeti
thirty-one (20+11)
thirty-two (20+11) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
thirty-two (20+11)
thirty-three (20+13) ოცდაცამეტი---ozdazameti
ოცდაცამეტი
ozdazameti
thirty-three (20+13)
forty ორმოცი---ormozi
ორმოცი
ormozi
forty
forty-one (40+1) ორმოცდაერთი---ormozdaerti
ორმოცდაერთი
ormozdaerti
forty-one (40+1)
forty-two (40+2) ორმოცდაორი---ormozdaori
ორმოცდაორი
ormozdaori
forty-two (40+2)
fifty ორმოცდაათი---ormozdaati
ორმოცდაათი
ormozdaati
fifty
fifty-one (40+11) ორმოცდათერთმეტი---ormozdatertmeti
ორმოცდათერთმეტი
ormozdatertmeti
fifty-one (40+11)
fifty-two (40+12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
fifty-two (40+12)
sixty სამოცი---samozi
სამოცი
samozi
sixty
sixty-one (60+1) სამოცდაერთი---samozdaerti
სამოცდაერთი
samozdaerti
sixty-one (60+1)
sixty-two (60+2) სამოცდაორი---samozdaori
სამოცდაორი
samozdaori
sixty-two (60+2)
seventy სამოცდაათი---samozdaati
სამოცდაათი
samozdaati
seventy
seventy-one (60+11) სამოცდათერთმეტი---samozdatertmeti
სამოცდათერთმეტი
samozdatertmeti
seventy-one (60+11)
seventy-two (60+12) სამოცდათორმეტი---samozdatormeti
სამოცდათორმეტი
samozdatormeti
seventy-two (60+12)
eighty ოთხმოცი---otchmozi
ოთხმოცი
otchmozi
eighty
eighty-one (80+1) ოთხმოცდაერთი---otchmozdaerti
ოთხმოცდაერთი
otchmozdaerti
eighty-one (80+1)
eighty-two (80+2) ოთხმოცდაორი---otchmozdaori
ოთხმოცდაორი
otchmozdaori
eighty-two (80+2)
ninety ოთხმოცდაათი---otchmozdaati
ოთხმოცდაათი
otchmozdaati
ninety
ninety-one (80+11) ოთხმოცდათერთმეტი---otchmozdatertmeti
ოთხმოცდათერთმეტი
otchmozdatertmeti
ninety-one (80+11)
ninety-two (80+12) ოთხმოცდათორმეტი---otchmozdatotmeti
ოთხმოცდათორმეტი
otchmozdatotmeti
ninety-two (80+12)
one hundred ასი---asi
ასი
asi
one hundred
one-hundred and one (100+1) ასერთი---aserti
ასერთი
aserti
one-hundred and one (100+1)
one-hundred and eleven (100+11) ასთერთმეტი---astertmeti
ასთერთმეტი
astertmeti
one-hundred and eleven (100+11)
one-hundred and thirty-one (100+31) ასოცდათერთმეტი---asozdatertmeti
ასოცდათერთმეტი
asozdatertmeti
one-hundred and thirty-one (100+31)
one thousand ათასი---atasi
ათასი
atasi
one thousand
one million მილიონი---milioni
მილიონი
milioni
one million
some / a couple რამდენიმე---ramdenime
რამდენიმე
ramdenime
some / a couple