impara georgiano  

Fai un viaggio in Georgia?
Impara le parole più importanti in georgiano!


Qui trovi la traduzione delle 50 più importanti parole ed espressioni dal giorgiano all'italiano, così da poterti preparare al meglio per il tuo viaggio in Georgia.
 
Impara con noi:

Imparare il giorgiano »
 

 
Corso di georgiano:
Sconto del %
Prezzo pieno:
Il tuo prezzo scontato:
 
        Vai all'offerta »        

 

Saluti

 
Ciao! გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Ciao!
Buongiorno! (sg./pl.) დილა მშვიდობისა!---Dila mschvidobisa!
დილა მშვიდობისა!
Dila mschvidobisa!
Buongiorno! (sg./pl.)
Buongiorno! (sg./pl.) გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Buongiorno! (sg./pl.)
Buonasera! (sg./pl.) საღამო მშვიდობისა!---Sagamo mschvidobisa!
საღამო მშვიდობისა!
Sagamo mschvidobisa!
Buonasera! (sg./pl.)
Buonanotte! (sg./pl.) ღამე მშვიდობისა!---Game mschvidobisa!
ღამე მშვიდობისა!
Game mschvidobisa!
Buonanotte! (sg./pl.)
Ciao! (informale) ნახვამდის!---Nachvamdis!
ნახვამდის!
Nachvamdis!
Ciao! (informale)
Arrivederci! (formale) კარგად ბრძანდებოდეთ!---Kargad brdzandebodet!
კარგად ბრძანდებოდეთ!
Kargad brdzandebodet!
Arrivederci! (formale)

Lessico fondamentale

 
sì დიახ---diach
დიახ
diach
no არა---ara
არა
ara
no
forse შესაძლოა---schesadzloa
შესაძლოა
schesadzloa
forse
Ok კარგი---kargi
კარგი
kargi
Ok
Grazie! გმადლობ!---Gmadlob!
გმადლობ!
Gmadlob!
Grazie!
Prego! (di niente) არაფერს!---Araphers!
არაფერს!
Araphers!
Prego! (di niente)
Scusa ... / Scusate ... (sing./pl.) ბოდიში,...---Bodischi,...
ბოდიში,...
Bodischi,...
Scusa ... / Scusate ... (sing./pl.)
Mi dispiace. ვწუხვარ.---Wtsuchvar.
ვწუხვარ.
Wtsuchvar.
Mi dispiace.
Ho ... (Non ho) ... მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...---Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...
Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
Ho ... (Non ho) ...
Abbiamo (Non abbiamo) ... ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...---Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...
Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
Abbiamo (Non abbiamo) ...
C'è (Non c'è) ... არსებობს.../ არ არსებობს ...---Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
არსებობს.../ არ არსებობს ...
Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
C'è (Non c'è) ...

Presentarsi

 
Mi chiamo ... მე მქვია ...---Me mqvia ...
მე მქვია ...
Me mqvia ...
Mi chiamo ...
Ho ... anni. მე ვარ ... წლის.---Me war ... tslis.
მე ვარ ... წლის.
Me war ... tslis.
Ho ... anni.
Sono sposato/a. / Non sono sposato/a. მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.---Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.
Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
Sono sposatoă. / Non sono sposatoă.
Viaggio da solo. / Non viaggio da solo. მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.---Me wmogsaurob marto. / Me ar wmogsaurob marto.
მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.
Me wmogsaurob marto.
Me ar wmogsaurob marto.
Viaggio da solo. / Non viaggio da solo.
Viaggio con ... (Es.: Viaggio con la valigia.) მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)---Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)
Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
Viaggio con ... (Es.: Viaggio con la valigia.)

Comprensione

 
Non parlo georgiano. მე არ ვიცი ქართული.---Me ar vitsi qartuli.
მე არ ვიცი ქართული.
Me ar vitsi qartuli.
Non parlo georgiano.
Non lo capisco. ეს მე არ მესმის.---Es me ar mesmis.
ეს მე არ მესმის.
Es me ar mesmis.
Non lo capisco.
Parla ... ? ლაპარაკობთ ...?---Laparakobt ...?
ლაპარაკობთ ...?
Laparakobt ...?
Parla ... ?
Qualcuno qui parla ...? ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?---Laparakobs aq winme ...?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?
Laparakobs aq winme ...?
Qualcuno qui parla ...?
Qualcuno qui parla inglese? ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?---Laparakobs aq winme inglisurs?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?
Laparakobs aq winme inglisurs?
Qualcuno qui parla inglese?
Qualcuno qui parla francese? ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?---Laparakobs aq winme phranguls?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?
Laparakobs aq winme phranguls?
Qualcuno qui parla francese?
Per piacere se lo scriva. გთხოვთ ჩაიწეროთ.---Gtchovt chaitserot.
გთხოვთ ჩაიწეროთ.
Gtchovt chaitserot.
Per piacere se lo scriva.
Per piacere lo ripeta. გთხოვთ გაიმეოროთ.---Gtchovt gaimeorot.
გთხოვთ გაიმეოროთ.
Gtchovt gaimeorot.
Per piacere lo ripeta.
Un momento, per piacere. ერთი წუთით.---Erti tsutit.
ერთი წუთით.
Erti tsutit.
Un momento, per piacere.

Numeri

 
zero ნოლი---noli
ნოლი
noli
zero
uno ერთი---erti
ერთი
erti
uno
due ორი---ori
ორი
ori
due
tre სამი---sami
სამი
sami
tre
quattro ოთხი---otchi
ოთხი
otchi
quattro
cinque ხუთი---khuti
ხუთი
khuti
cinque
sei ექვსი---eqvsi
ექვსი
eqvsi
sei
sette შვიდი---schvidi
შვიდი
schvidi
sette
otto რვა---rva
რვა
rva
otto
nove ცხრა---tschra
ცხრა
tschra
nove
dieci ათი---ati
ათი
ati
dieci
undici თერთმეტი---tertmeti
თერთმეტი
tertmeti
undici
dodici თორმეტი---tormeti
თორმეტი
tormeti
dodici
tredici ცამეტი---tsameti
ცამეტი
tsameti
tredici
quattordici თოთხმეტი---totchmeti
თოთხმეტი
totchmeti
quattordici
quindici თხუთმეტი---tchutmeti
თხუთმეტი
tchutmeti
quindici
sedici თექვსმეტი---tekvsmeti
თექვსმეტი
tekvsmeti
sedici
diciassette ჩვიდმეტი---tschvidmetii
ჩვიდმეტი
tschvidmetii
diciassette
diciotto თვრამეტი---tvrameti
თვრამეტი
tvrameti
diciotto
diciannove ცხრამეტი---tschrameti
ცხრამეტი
tschrameti
diciannove
venti ოცი---ozi
ოცი
ozi
venti
ventuno ოცდაერთი---ozdaerti
ოცდაერთი
ozdaerti
ventuno
ventidue ოცდაორი---ozdaori
ოცდაორი
ozdaori
ventidue
ventitré ოცდასამი---ozdasami
ოცდასამი
ozdasami
ventitré
trenta ოცდაათი---ozdaati
ოცდაათი
ozdaati
trenta
trentuno (20+11) ოცდათერთმეტი---ozdatertmeti
ოცდათერთმეტი
ozdatertmeti
trentuno (20+11)
trentadue (20 +12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
trentadue (20 +12)
trentatré (20 +13) ოცდაცამეტი---ozdazameti
ოცდაცამეტი
ozdazameti
trentatré (20 +13)
quaranta ორმოცი---ormozi
ორმოცი
ormozi
quaranta
quarantuno (40+1) ორმოცდაერთი---ormozdaerti
ორმოცდაერთი
ormozdaerti
quarantuno (40+1)
quarantadue (40 +2) ორმოცდაორი---ormozdaori
ორმოცდაორი
ormozdaori
quarantadue (40 +2)
cinquanta ორმოცდაათი---ormozdaati
ორმოცდაათი
ormozdaati
cinquanta
cinquantuno (40+11) ორმოცდათერთმეტი---ormozdatertmeti
ორმოცდათერთმეტი
ormozdatertmeti
cinquantuno (40+11)
cinquantadue (40 +12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
cinquantadue (40 +12)
sessanta სამოცი---samozi
სამოცი
samozi
sessanta
sessantuno (60+1) სამოცდაერთი---samozdaerti
სამოცდაერთი
samozdaerti
sessantuno (60+1)
sessantadue (60 +2) სამოცდაორი---samozdaori
სამოცდაორი
samozdaori
sessantadue (60 +2)
settanta სამოცდაათი---samozdaati
სამოცდაათი
samozdaati
settanta
settantuno (60+11) სამოცდათერთმეტი---samozdatertmeti
სამოცდათერთმეტი
samozdatertmeti
settantuno (60+11)
settantadue (60 +12) სამოცდათორმეტი---samozdatormeti
სამოცდათორმეტი
samozdatormeti
settantadue (60 +12)
ottanta ოთხმოცი---otchmozi
ოთხმოცი
otchmozi
ottanta
ottantuno (80+1) ოთხმოცდაერთი---otchmozdaerti
ოთხმოცდაერთი
otchmozdaerti
ottantuno (80+1)
ottantadue (80 +2) ოთხმოცდაორი---otchmozdaori
ოთხმოცდაორი
otchmozdaori
ottantadue (80 +2)
novanta ოთხმოცდაათი---otchmozdaati
ოთხმოცდაათი
otchmozdaati
novanta
novantuno (80+11) ოთხმოცდათერთმეტი---otchmozdatertmeti
ოთხმოცდათერთმეტი
otchmozdatertmeti
novantuno (80+11)
novantadue (80 +12) ოთხმოცდათორმეტი---otchmozdatotmeti
ოთხმოცდათორმეტი
otchmozdatotmeti
novantadue (80 +12)
cento ასი---asi
ასი
asi
cento
centouno (100+1) ასერთი---aserti
ასერთი
aserti
centouno (100+1)
centoundici (100 +11) ასთერთმეტი---astertmeti
ასთერთმეტი
astertmeti
centoundici (100 +11)
centotrentuno (100+31) ასოცდათერთმეტი---asozdatertmeti
ასოცდათერთმეტი
asozdatertmeti
centotrentuno (100+31)
mille ათასი---atasi
ათასი
atasi
mille
un milione მილიონი---milioni
მილიონი
milioni
un milione
un paio რამდენიმე---ramdenime
რამდენიმე
ramdenime
un paio