Учить грузинский  

Вы собираетесь поехать в Грузию?
Выучите самые необходимые слова на грузинском.


Здесь вы найдёте перевод более 50 важных слов и выражений с грузинского на русский язык.
Это поможет вам лучше подготовиться к поездке в Грузию.
 
Учите вместе с нами:

Все слова и выражения начитаны носителями языка из Грузии.
Так вы сразу учите правильное произношение.
Используйте наш список основных выражений на грузинском как маленький словарь для путешественника. Распечатайте его и положите в чемодан.

Учить грузинский »
 

 
Курс грузинского языка
скидка %
Обычная цена:
Цена со скидкой:
 
          Перейти к спецпредложению! »          

 

Приветствие

 
Привет! გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Привет!
Доброе утро! დილა მშვიდობისა!---Dila mschvidobisa!
დილა მშვიდობისა!
Dila mschvidobisa!
Доброе утро!
Добрый день! გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Добрый день!
Добрый вечер! საღამო მშვიდობისა!---Sagamo mschvidobisa!
საღამო მშვიდობისა!
Sagamo mschvidobisa!
Добрый вечер!
Спокойной ночи! (муж., жен.) ღამე მშვიდობისა!---Game mschvidobisa!
ღამე მშვიდობისა!
Game mschvidobisa!
Спокойной ночи! (муж., жен.)
Пока! ნახვამდის!---Nachvamdis!
ნახვამდის!
Nachvamdis!
Пока!
До свидания! კარგად ბრძანდებოდეთ!---Kargad brdzandebodet!
კარგად ბრძანდებოდეთ!
Kargad brdzandebodet!
До свидания!

Необходимый словарный запас

 
да დიახ---diach
დიახ
diach
да
нет არა---ara
არა
ara
нет
возможно შესაძლოა---schesadzloa
შესაძლოა
schesadzloa
возможно
хорошо, окей კარგი---kargi
კარგი
kargi
хорошо, окей
Спасибо! გმადლობ!---Gmadlob!
გმადლობ!
Gmadlob!
Спасибо!
Пожалуйста! / Не стоит благодарности! / Не за что! (муж., жен.) არაფერს!---Araphers!
არაფერს!
Araphers!
Пожалуйста! / Не стоит благодарности! / Не за что! (муж., жен.)
Извините, ... ბოდიში,...---Bodischi,...
ბოდიში,...
Bodischi,...
Извините, ...
Мне очень жаль. (муж., жен.) ვწუხვარ.---Wtsuchvar.
ვწუხვარ.
Wtsuchvar.
Мне очень жаль. (муж., жен.)
У меня (есть) ... / У меня нет ... მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...---Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...
Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
У меня (есть) ... / У меня нет ...
У нас есть / у нас нет ... ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...---Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...
Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
У нас есть / у нас нет ...
Есть, имеется (нет, не имеется) არსებობს.../ არ არსებობს ...---Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
არსებობს.../ არ არსებობს ...
Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
Есть, имеется (нет, не имеется)

Знакомство

 
Меня зовут ... მე მქვია ...---Me mqvia ...
მე მქვია ...
Me mqvia ...
Меня зовут ...
Мне ... лет. მე ვარ ... წლის.---Me war ... tslis.
მე ვარ ... წლის.
Me war ... tslis.
Мне ... лет.
Я женат. / Я не женат. / Я замужем. / Я не замужем. მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.---Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.
Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
Я женат. / Я не женат. / Я замужем. / Я не замужем.
Я путешествую один. / Я путешествую не один. მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.---Me wmogsaurob marto. / Me ar wmogsaurob marto.
მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.
Me wmogsaurob marto.
Me ar wmogsaurob marto.
Я путешествую один. / Я путешествую не один.
Я путешествую с ... (Я путешествую с чемоданом) მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)---Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)
Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
Я путешествую с ... (Я путешествую с чемоданом)

Как объясниться

 
Я не говорю по-грузински. მე არ ვიცი ქართული.---Me ar vitsi qartuli.
მე არ ვიცი ქართული.
Me ar vitsi qartuli.
Я не говорю по-грузински.
Я этого не понимаю. (муж., жен.) ეს მე არ მესმის.---Es me ar mesmis.
ეს მე არ მესმის.
Es me ar mesmis.
Я этого не понимаю. (муж., жен.)
Вы говорите по- ...? (муж., жен.) ლაპარაკობთ ...?---Laparakobt ...?
ლაპარაკობთ ...?
Laparakobt ...?
Вы говорите по- ...? (муж., жен.)
Кто-нибудь говорит здесь по- ...? ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?---Laparakobs aq winme ...?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?
Laparakobs aq winme ...?
Кто-нибудь говорит здесь по- ...?
Кто-нибудь говорит здесь по-английски? ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?---Laparakobs aq winme inglisurs?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?
Laparakobs aq winme inglisurs?
Кто-нибудь говорит здесь по-английски?
Кто-нибудь говорит здесь по-французски? ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?---Laparakobs aq winme phranguls?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?
Laparakobs aq winme phranguls?
Кто-нибудь говорит здесь по-французски?
Напишите это, пожалуйста. (муж., жен.) გთხოვთ ჩაიწეროთ.---Gtchovt chaitserot.
გთხოვთ ჩაიწეროთ.
Gtchovt chaitserot.
Напишите это, пожалуйста. (муж., жен.)
Пожалуйста, повторите это. (муж., жен.) გთხოვთ გაიმეოროთ.---Gtchovt gaimeorot.
გთხოვთ გაიმეოროთ.
Gtchovt gaimeorot.
Пожалуйста, повторите это. (муж., жен.)
Одну минуту, пожалуйста. ერთი წუთით.---Erti tsutit.
ერთი წუთით.
Erti tsutit.
Одну минуту, пожалуйста.

Считать

 
ноль ნოლი---noli
ნოლი
noli
ноль
один ერთი---erti
ერთი
erti
один
два ორი---ori
ორი
ori
два
три სამი---sami
სამი
sami
три
четыре ოთხი---otchi
ოთხი
otchi
четыре
пять ხუთი---khuti
ხუთი
khuti
пять
шесть ექვსი---eqvsi
ექვსი
eqvsi
шесть
семь შვიდი---schvidi
შვიდი
schvidi
семь
восемь რვა---rva
რვა
rva
восемь
девять ცხრა---tschra
ცხრა
tschra
девять
десять ათი---ati
ათი
ati
десять
одиннадцать თერთმეტი---tertmeti
თერთმეტი
tertmeti
одиннадцать
двенадцать თორმეტი---tormeti
თორმეტი
tormeti
двенадцать
тринадцать ცამეტი---tsameti
ცამეტი
tsameti
тринадцать
четырнадцать თოთხმეტი---totchmeti
თოთხმეტი
totchmeti
четырнадцать
пятнадцать თხუთმეტი---tchutmeti
თხუთმეტი
tchutmeti
пятнадцать
шестнадцать თექვსმეტი---tekvsmeti
თექვსმეტი
tekvsmeti
шестнадцать
семнадцать ჩვიდმეტი---tschvidmetii
ჩვიდმეტი
tschvidmetii
семнадцать
восемнадцать თვრამეტი---tvrameti
თვრამეტი
tvrameti
восемнадцать
девятнадцать ცხრამეტი---tschrameti
ცხრამეტი
tschrameti
девятнадцать
двадцать ოცი---ozi
ოცი
ozi
двадцать
двадцать один ოცდაერთი---ozdaerti
ოცდაერთი
ozdaerti
двадцать один
двадцать два ოცდაორი---ozdaori
ოცდაორი
ozdaori
двадцать два
двадцать три ოცდასამი---ozdasami
ოცდასამი
ozdasami
двадцать три
тридцать ოცდაათი---ozdaati
ოცდაათი
ozdaati
тридцать
тридцать один (20 + 11) ოცდათერთმეტი---ozdatertmeti
ოცდათერთმეტი
ozdatertmeti
тридцать один (20 + 11)
тридцать два (20+12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
тридцать два (20+12)
тридцать три (20+13) ოცდაცამეტი---ozdazameti
ოცდაცამეტი
ozdazameti
тридцать три (20+13)
сорок ორმოცი---ormozi
ორმოცი
ormozi
сорок
сорок один (40+1) ორმოცდაერთი---ormozdaerti
ორმოცდაერთი
ormozdaerti
сорок один (40+1)
сорок два (40+2) ორმოცდაორი---ormozdaori
ორმოცდაორი
ormozdaori
сорок два (40+2)
пятьдесят ორმოცდაათი---ormozdaati
ორმოცდაათი
ormozdaati
пятьдесят
пятьдесят один (40 + 11) ორმოცდათერთმეტი---ormozdatertmeti
ორმოცდათერთმეტი
ormozdatertmeti
пятьдесят один (40 + 11)
пятьдесят два (40+12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
пятьдесят два (40+12)
шестьдесят სამოცი---samozi
სამოცი
samozi
шестьдесят
шестьдесят один (60 + 1) სამოცდაერთი---samozdaerti
სამოცდაერთი
samozdaerti
шестьдесят один (60 + 1)
шестьдесят два (60+2) სამოცდაორი---samozdaori
სამოცდაორი
samozdaori
шестьдесят два (60+2)
семьдесят სამოცდაათი---samozdaati
სამოცდაათი
samozdaati
семьдесят
семьдесят один (60 + 11) სამოცდათერთმეტი---samozdatertmeti
სამოცდათერთმეტი
samozdatertmeti
семьдесят один (60 + 11)
семьдесят два (60+12) სამოცდათორმეტი---samozdatormeti
სამოცდათორმეტი
samozdatormeti
семьдесят два (60+12)
восемьдесят ოთხმოცი---otchmozi
ოთხმოცი
otchmozi
восемьдесят
восемьдесят один (80 +1) ოთხმოცდაერთი---otchmozdaerti
ოთხმოცდაერთი
otchmozdaerti
восемьдесят один (80 +1)
восемьдесят два (80+2) ოთხმოცდაორი---otchmozdaori
ოთხმოცდაორი
otchmozdaori
восемьдесят два (80+2)
девяносто ოთხმოცდაათი---otchmozdaati
ოთხმოცდაათი
otchmozdaati
девяносто
девяносто один (80 +11) ოთხმოცდათერთმეტი---otchmozdatertmeti
ოთხმოცდათერთმეტი
otchmozdatertmeti
девяносто один (80 +11)
девяносто два (80+12) ოთხმოცდათორმეტი---otchmozdatotmeti
ოთხმოცდათორმეტი
otchmozdatotmeti
девяносто два (80+12)
сто ასი---asi
ასი
asi
сто
сто один (100+1) ასერთი---aserti
ასერთი
aserti
сто один (100+1)
сто одиннадцать (100+11) ასთერთმეტი---astertmeti
ასთერთმეტი
astertmeti
сто одиннадцать (100+11)
сто тридцать один (100+31) ასოცდათერთმეტი---asozdatertmeti
ასოცდათერთმეტი
asozdatertmeti
сто тридцать один (100+31)
тысяча ათასი---atasi
ათასი
atasi
тысяча
один миллион მილიონი---milioni
მილიონი
milioni
один миллион
несколько რამდენიმე---ramdenime
რამდენიმე
ramdenime
несколько