aprender Georgiano  

Vai viajar para a Geórgia?
Aprenda as palavras mais importantes em georgiano!


Aqui você encontra mais de 50 palavras e expressões importantes em georgiano.
Prepare-se para sua viagem para a Geórgia!
 
Aprenda com a gente:

Aprender georgiano »
 

 
Curso de georgiano:
% de desconto
Preço normal:
Preço com desconto:
 
          Confira a oferta! »          

 

Saudação

 
Olá! გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Olá!
Bom dia! დილა მშვიდობისა!---Dila mschvidobisa!
დილა მშვიდობისა!
Dila mschvidobisa!
Bom dia!
Boa tarde! გამარჯობა!---Gamardschoba!
გამარჯობა!
Gamardschoba!
Boa tarde!
Boa noite! საღამო მშვიდობისა!---Sagamo mschvidobisa!
საღამო მშვიდობისა!
Sagamo mschvidobisa!
Boa noite!
Boa noite! ღამე მშვიდობისა!---Game mschvidobisa!
ღამე მშვიდობისა!
Game mschvidobisa!
Boa noite!
Tchau! ნახვამდის!---Nachvamdis!
ნახვამდის!
Nachvamdis!
Tchau!
Adeus! კარგად ბრძანდებოდეთ!---Kargad brdzandebodet!
კარგად ბრძანდებოდეთ!
Kargad brdzandebodet!
Adeus!

Vocábulos importantes

 
sim დიახ---diach
დიახ
diach
sim
não არა---ara
არა
ara
não
talvez შესაძლოა---schesadzloa
შესაძლოა
schesadzloa
talvez
OK კარგი---kargi
კარგი
kargi
OK
Obrigado(a)! გმადლობ!---Gmadlob!
გმადლობ!
Gmadlob!
Obrigado(a)!
De nada არაფერს!---Araphers!
არაფერს!
Araphers!
De nada
Desculpe,...(Sg./ Pl.) ბოდიში,...---Bodischi,...
ბოდიში,...
Bodischi,...
Desculpe,...(Sg./ Pl.)
Perdão. (m/f) ვწუხვარ.---Wtsuchvar.
ვწუხვარ.
Wtsuchvar.
Perdão. (m/f)
Eu tenho .../ Eu não tenho... მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...---Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
მე მაქვს .../ მე არა მაქვს ...
Me maqvs .../ Me ara maqvs ...
Eu tenho .../ Eu não tenho...
Nós temos .../ Nós não temos... ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...---Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
ჩვენ გვაქვს .../ ჩვენ არა გვაქვს ...
Chven gvaqvs .../ Chven ara gvaqvs ...
Nós temos .../ Nós não temos...
Há .../ Não há... არსებობს.../ არ არსებობს ...---Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
არსებობს.../ არ არსებობს ...
Arsebobs .../ Ar arsebobs ...
Há .../ Não há...

Apresentar-se

 
Eu me chamo... მე მქვია ...---Me mqvia ...
მე მქვია ...
Me mqvia ...
Eu me chamo...
Eu tenho ... anos. მე ვარ ... წლის.---Me war ... tslis.
მე ვარ ... წლის.
Me war ... tslis.
Eu tenho ... anos.
Eu sou casado. / Eu não sou casado. მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.---Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
მე ვარ დაქორწინებული./ მე ვარ დაუქორწინებელი.
Me war daqortsinebuli./ Me war dauqortsinebeli.
Eu sou casado. / Eu não sou casado.
Eu viajo sozinho / Eu não viajo sozinho. მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.---Me wmogsaurob marto. / Me ar wmogsaurob marto.
მე ვმოგზაურობ მარტო./ მე არ ვმოგზაურობ მარტო.
Me wmogsaurob marto.
Me ar wmogsaurob marto.
Eu viajo sozinho / Eu não viajo sozinho.
Estou viajando com...(estou viajando com uma mala). მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)---Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
მე ვმოგზაურობ ... -ით. (მე ვმოგზაურობ ჩემოდნით.)
Me wmogsaurob ... -it. (Me wmogsaurob chemodnit.)
Estou viajando com...(estou viajando com uma mala).

Compreensão

 
Eu não falo georgiano. მე არ ვიცი ქართული.---Me ar vitsi qartuli.
მე არ ვიცი ქართული.
Me ar vitsi qartuli.
Eu não falo georgiano.
Não entendo. ეს მე არ მესმის.---Es me ar mesmis.
ეს მე არ მესმის.
Es me ar mesmis.
Não entendo.
Fala ... ? ლაპარაკობთ ...?---Laparakobt ...?
ლაპარაკობთ ...?
Laparakobt ...?
Fala ... ?
Alguém aqui fala ... ? ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?---Laparakobs aq winme ...?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ...?
Laparakobs aq winme ...?
Alguém aqui fala ... ?
Alguém aqui fala inglês? ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?---Laparakobs aq winme inglisurs?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ინგლისურს?
Laparakobs aq winme inglisurs?
Alguém aqui fala inglês?
Alguém aqui fala francês? ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?---Laparakobs aq winme phranguls?
ლაპარაკობს აქ ვინმე ფრანგულს?
Laparakobs aq winme phranguls?
Alguém aqui fala francês?
Podia escrever-me isso? გთხოვთ ჩაიწეროთ.---Gtchovt chaitserot.
გთხოვთ ჩაიწეროთ.
Gtchovt chaitserot.
Podia escrever-me isso?
Podia repetir, por favor? გთხოვთ გაიმეოროთ.---Gtchovt gaimeorot.
გთხოვთ გაიმეოროთ.
Gtchovt gaimeorot.
Podia repetir, por favor?
Um momento, por favor. ერთი წუთით.---Erti tsutit.
ერთი წუთით.
Erti tsutit.
Um momento, por favor.

Números

 
zero ნოლი---noli
ნოლი
noli
zero
um ერთი---erti
ერთი
erti
um
dois ორი---ori
ორი
ori
dois
três სამი---sami
სამი
sami
três
quatro ოთხი---otchi
ოთხი
otchi
quatro
cinco ხუთი---khuti
ხუთი
khuti
cinco
seis ექვსი---eqvsi
ექვსი
eqvsi
seis
sete შვიდი---schvidi
შვიდი
schvidi
sete
oito რვა---rva
რვა
rva
oito
nove ცხრა---tschra
ცხრა
tschra
nove
dez ათი---ati
ათი
ati
dez
onze თერთმეტი---tertmeti
თერთმეტი
tertmeti
onze
doze თორმეტი---tormeti
თორმეტი
tormeti
doze
treze ცამეტი---tsameti
ცამეტი
tsameti
treze
quatorze თოთხმეტი---totchmeti
თოთხმეტი
totchmeti
quatorze
quinze თხუთმეტი---tchutmeti
თხუთმეტი
tchutmeti
quinze
deze(a)sseis თექვსმეტი---tekvsmeti
თექვსმეტი
tekvsmeti
deze(a)sseis
deze(a)ssete ჩვიდმეტი---tschvidmetii
ჩვიდმეტი
tschvidmetii
deze(a)ssete
dezoito თვრამეტი---tvrameti
თვრამეტი
tvrameti
dezoito
dezenove ცხრამეტი---tschrameti
ცხრამეტი
tschrameti
dezenove
vinte ოცი---ozi
ოცი
ozi
vinte
vinte e um ოცდაერთი---ozdaerti
ოცდაერთი
ozdaerti
vinte e um
vinte e dois ოცდაორი---ozdaori
ოცდაორი
ozdaori
vinte e dois
vinte e três ოცდასამი---ozdasami
ოცდასამი
ozdasami
vinte e três
trinta ოცდაათი---ozdaati
ოცდაათი
ozdaati
trinta
trinta e um ოცდათერთმეტი---ozdatertmeti
ოცდათერთმეტი
ozdatertmeti
trinta e um
trinta e dois (20+12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
trinta e dois (20+12)
trinta e três ოცდაცამეტი---ozdazameti
ოცდაცამეტი
ozdazameti
trinta e três
quarenta ორმოცი---ormozi
ორმოცი
ormozi
quarenta
quarenta e um ორმოცდაერთი---ormozdaerti
ორმოცდაერთი
ormozdaerti
quarenta e um
quarenta e dois (40+2) ორმოცდაორი---ormozdaori
ორმოცდაორი
ormozdaori
quarenta e dois (40+2)
cinquenta ორმოცდაათი---ormozdaati
ორმოცდაათი
ormozdaati
cinquenta
cinquenta e um ორმოცდათერთმეტი---ormozdatertmeti
ორმოცდათერთმეტი
ormozdatertmeti
cinquenta e um
cinquenta e dois (40+12) ოცდათორმეტი---ozdatormeti
ოცდათორმეტი
ozdatormeti
cinquenta e dois (40+12)
sessenta სამოცი---samozi
სამოცი
samozi
sessenta
sessenta e um სამოცდაერთი---samozdaerti
სამოცდაერთი
samozdaerti
sessenta e um
sessenta e dois (60+2) სამოცდაორი---samozdaori
სამოცდაორი
samozdaori
sessenta e dois (60+2)
setenta სამოცდაათი---samozdaati
სამოცდაათი
samozdaati
setenta
setenta e um სამოცდათერთმეტი---samozdatertmeti
სამოცდათერთმეტი
samozdatertmeti
setenta e um
setenta e dois (60+12) სამოცდათორმეტი---samozdatormeti
სამოცდათორმეტი
samozdatormeti
setenta e dois (60+12)
oitenta ოთხმოცი---otchmozi
ოთხმოცი
otchmozi
oitenta
oitenta e um ოთხმოცდაერთი---otchmozdaerti
ოთხმოცდაერთი
otchmozdaerti
oitenta e um
oitenta e dois (80+2) ოთხმოცდაორი---otchmozdaori
ოთხმოცდაორი
otchmozdaori
oitenta e dois (80+2)
noventa ოთხმოცდაათი---otchmozdaati
ოთხმოცდაათი
otchmozdaati
noventa
noventa e um ოთხმოცდათერთმეტი---otchmozdatertmeti
ოთხმოცდათერთმეტი
otchmozdatertmeti
noventa e um
noventa e dois (80+12) ოთხმოცდათორმეტი---otchmozdatotmeti
ოთხმოცდათორმეტი
otchmozdatotmeti
noventa e dois (80+12)
cem ასი---asi
ასი
asi
cem
cento e um ასერთი---aserti
ასერთი
aserti
cento e um
cento e onze ასთერთმეტი---astertmeti
ასთერთმეტი
astertmeti
cento e onze
cento e trinta e um ასოცდათერთმეტი---asozdatertmeti
ასოცდათერთმეტი
asozdatertmeti
cento e trinta e um
mil ათასი---atasi
ათასი
atasi
mil
um milhão მილიონი---milioni
მილიონი
milioni
um milhão
alguns რამდენიმე---ramdenime
რამდენიმე
ramdenime
alguns